salon 68

dirilten LezizCeset Temmuz 1, 2012
salon 68

Yıllanmış şarkıların kulakta bıraktığı tat gerçekten farklı olur. Gecenin bir vakti tuhaf zamanlardan kulaklarınıza ulaşan sesleri takip ettiğinizde, kendinizi başka yerlerde buluverirsiniz. Unutmak hiç olmadığı kadar basit olur. Sevmeyi umduklarınızı yitirir, aynı ayrıntılara bir daha rastlayamazsınız. Sizin kasvetinize eşlik eden şarkılara takılır, gece olduğunda onları dinlersiniz, sabah ev boşsa ve konuşacak bir kaç insan sesi de civarlarda yoksa, kaldığınız yerden devam edersiniz. Müzik melankolinizi besler ve yalnız bir aziz olarak kasabadaki yerinizi alırsınız. Burada sayıca üstünlük hiçbir şey ifade etmez. Kazanmak istemediğiniz yerde kaybettiğinizi ummak, büyük bir yanılgı.

Vespucci

Tuhaf Günler

(The Doors cover’ı)

Tuhaf Günler

Tuhaf günler bizi buldu,

Tuhaf günler izimizi sürdü,

Gündelik keyiflerimizin canına okuyacaklar,

Ya çalmaya devam edecek, ya da yeni bir yer bulacağız.

Tuhaf bakışlar tuhaf odaları doldurur,

Sesler yorgun sonlarının işaretini verecek,

Ev sahibi sırıtıyor,

Konuklar uykudalar günahtan,

Günahtan söz ettiğimi duy ve işte bu o.

Tuhaf günler bizi buldu, ve tuhaf saatler boyunca,

Yapayalnız dolaşmaktayız,

Vücutlar şaşkın,

Kötüye kullanılmış anılar,

Günün elinden kaçarken,

Taştan tuhaf bir geceye.

Vespucci

Strange Days

Strange Days

Strange days have found us

Strange days have tracked us down

They’re going to destroy

Our casual joys

We shall go on playing

Or find a new town

Yeah!

Strange eyes fill strange rooms

Voices will signal their tired end

The hostess is grinning

Her guests sleep from sinning

Hear me talk of sin

And you know this is it

Yeah!

Strange days have found us

And through their strange hours

We linger alone

Bodies confused

Memories misused

As we run from the day

To a strange night of stone

Vespucci

Yavaştan Kızış

(David Bovie coverı)

İşte burada bu korkunç şehirde yaşamak zorundayız

Aklımızın bedeli ne kadar burada

Onları sıkı bir yumruk gibi sıkmalıyız

Ve duvarların gözleri var

Ve kapıların kulakları

Ama biz onların karanlığında dans edeceğiz

Ve onlar bizim yaşamımızla oynayacaklar

Yavaştan kızışıyor gibi

Bize öncü ve bize ve bize

Yavaştan kızışmak gibi

Etrafımızda dönecek ve dönecek ve dönecek

İşit kim olduğumuzu

Böyle bir tez için hiç de zaman yok

Yavaştan kızış

Yavaştan kızış

Oh, işte o günlerde

Tüm ilginç şeylerde

İşte o gecelerde

Karanlık indiğinde

Ama kim bilir ki?

Ucuz apartman salonlarındaki yankıları

Kim bilir?

Yıllar hepsini korur

Yavaştan kızışıyor gibi

Bize öncü ve bize ve bize

Yavaştan kızışıyor gibi

Döne döne sarıyor bizi ve sarıyor

Ve baş aşağı

Korku son haddinde

Korku son haddinde

Öncülük ediyor bize ve bize ve bize

Yavaştan kızışıyor gibi

Etrafımızda dönecek ve dönecek ve dönecek

Ve işste buradayız

Herşeyin merkezinde

Yavaştan kızış

Yavaştan kızış

Yavaştan kızış

Vespucci

Slow Burn

(David Bowie Cover)

Here shall we live in this terrible town

Where the price for our minds

Shall squeeze them tight like a fist

And the walls shall have eyes

And the doors shall have ears

But we’ll dance in their dark

And they’ll play with our lives

Like a Slow Burn

Leading us on and on and on

Like a Slow Burn

Turning us round and round and round Hark who are we

So small in times such as these

Slow Burn

Slow Burn

Oh, these are the days

These are the strangest of all

These are the nights

These are the darkest to fall

But who knows?

Echoes in tenement halls

Who knows?

Though the years spare them all

Like a Slow Burn

Leading us on and on and on

Like a Slow Burn

Twirling us round and round

And upside down

There’s fear overhead

There’s fear overground

Slow Burn

Slow Burn

Like a Slow Burn

Leading us on and on and on

Like a Slow Burn

Turning us round and round and round And here are we

At the center of it all

Slow Burn

Slow Burn

Slow Burn

bi bak istersen

bir iz bırak

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.